01Февраль

Текст не проверялся редактором

Почему это так

Текст не проверялся редактором

Художник Magdalena "len-yan" Pagowska

Я понимаю, что нетрудно догадаться что значит "текст не проверялся редактором", но поясню дополнительно, детали так сказать. В какой-то момент эта запись появилась в моих публикациях и теперь присутствует почти в всех новых из них. Дело в том, что ранее у меня был редактор по-знакомству, который любезно проверял мои произведения и вносил в них пунктуационные правки; но злоупотреблять его услугами я перестал, к этому есть ряд причин. Главное это то, что бесплатного редактора у меня более нет.

(текст не проверялся редактором)

Понимаю, что большинство не в курсе, что услуги редактора не такие уж дешёвые; конечно, это не запросы переводчика, стоящие едва ли не как создание произведения. Например, перевод романа часто стоит больше, чем гонорар за сам роман, печально, но это так. Поэтому создавая заметки, статьи и подобное изначально на некоммерческой основе, по велению души, бесплатно для читателя, оплачивать услуги редактора дороговато. А у меня на сайте нет даже рекламы и надеюсь её никогда не будет. Это финансовая сторона проблемы.

Но есть проблема в мне: недостаточно хорошее знание правил русского языка; если с орфографией у меня, как правило, проблем нет и я знаю как верно пишутся и должны употребляться те или иные слова, что не удивительно, терминология моя подруга, то с пунктуацией дела обстоят не так хорошо. И речь здесь не о моём намеренном написании "в-первых", "с многими", о всём", а о знаках препинания, что и так должно быть понятно, ведь речь о пунктуации. Верным будет вопрос: "Почему не выучишь правила русского языка до должного уровня?". Да, это было бы лучшим решением, но есть существенная проблема. Труд прозаика, сочинителя сугубо интеллектуальный и после него что-то системно изучать сложно, пробовал, без этого порой бывают нервные срывы, так как труд литератора изрядно сталкивает крышу, а не только отдельные листы шифера. Поэтому я до сих пор не могу системно приступить к изучению английского языка, не хватает ментальных ресурсов; то есть, либо я сочиняю, либо что-то учу. А читать научные статьи для расширения эрудиции и углубления знаний это одно, а вот изучать язык - другое, по крайней мере для меня. Я понимаю, что это так себе оправдание, но другого у меня нет. И если бы проблема не носила серьёзный характер, то вспоминая моё трудолюбие, я бы действительно выучил и русский, и английский язык.

Вот поэтому многие мои произведения имеют пояснение "текст не проверялся редактором". Зная требовательность читателя к стройной речи, сам такой и спотыкаясь о пунктуационные ошибки, теряю желание читать, пишу это, можно сказать, оправдание. С другой стороны мой труд на сайте является жестом доброй воли и ни к чему меня не обязывает, тем более что при несовершенной форме, содержание я держу высокого качества. Но хочется, чтобы всё было наилучшим, в том числе и форма изложения, включающая запятые.

Другие заметки

0.0/10 оценка (0 голосов)
Copyrights ©Algimantas Sargelas; all right reserved