Евразийский язык
Русский, российский, евразийский языки и их отличия

Забегая вперёд: в первом приближении отличия у названных выше языков лишь в названии; а что, зачем и почему так, а также в чём суть помимо именования, я изложу в самой заметке. И ещё важная ремарка в том, что не требуется являться лингвистом для понимания и принятия изложенного ниже, как, например, не нужно быть юристом с знанием «буквы» закона для понимания сути последнего; впрочем, сие вне ума пяткогрудых формалистов, у которых дед терпел и им велел.
(текст не проверялся редактором)
У одного и того же языка три названия: русский, российский и евразийский; а при желании или необходимости возможно добыть ещё несколько, причём не уступающих тому же званию «русский».
Почему так?
Начну сначала. Как ни странно, но лишь сравнительно недавно я задумался над тем, а почему язык настоящей заметки именуется «русский», если и страна исторически многонациональная, и происхождение, количество и глубина заимствований, и развитие мягко сказать не только, а скорее не столько русское?
Первоначально я стал называть этот язык в политическом ключе: «российский», однако это не только междисциплинарное обозначение с уклоном в политологическое, но и недостаточно удовлетворяющее целям переименования, так как если сейчас многонациональная страна – Российская Федерация, то в-первых, «Рось» это византийское произношение «Русь»; в-вторых и главное, в нём не находит своего отражения множество этно-культурных инвесторов, чьими представительствами являются сейчас политические образования не входящие ни в какую Россию, но бывшие в ней длительное время, и оказавшие значимое влияние, как и сказано ранее.
Поэтому я избрал именование «евразийский язык». А теперь к некоторым деталям.
Такое название отражает авторов и причастных, многие из которых от истоков и до первых этапов формирования настолько разнообразны, а ныне растворены в Европе и Азии, что уже обозначить детальнее не получается, разве что прибегая к, например, исландскому языку и получая неологизм в пару десятков букв. Право автора – первично; однако, разумеется на это претендовать не могут ни словены, ни русские, ни французы, ни прочие из ныне живущих представителей воображаемых сообществ (смотри Бенедикт Андерсен). Что же остаётся? Язык после формирования существует в двух главных формах активности: первичной – воспроизведение, и вторичной – развитие.
С воспроизведением, казалось бы, всё просто: всякий владеющий им это и делает, но. Насколько владеющий? Носителем языка является любой считающий евразийский своим родным или владеющим им? Какой удовлетворительный уровень владения? А так же подобно себя и Бонапартами считать могут, а Землю плоской. Единственный не манипулятивный критерий носителя языка: активное использование, что расширяет представительство с полуграмочных селюков до иностранцев; но как есть. По-моему справедливо, когда, например, этнические еврей или таджик, граждане Израиля и Таджикистана соответственно, активно его используют, а потому являются носителями; так даже на базовом разговорном уровне они его воспроизводят постоянно. Чем не носители языка? Однако, то, как эта масса воспроизводит евразийский язык и в что она его может превратить, если только констатировать органические нормы, не отбирая и не указывая рационализированные легко узнать, прильнув к речи любой гипотетической среднестатистической особи: «азазаза лалка кринжонош папуга!». Поэтично… И в этом можно убедиться в любой социальной сети изучив речевые модели того самого среднестатистического пользователя.
Да, бремя корректного воспроизведения в большей своей массе отводится реалиями человеков интеллигенции, равно как и полезное развитие языка, так как последнее может являться, как совершенствованием, так и деградацией. Вторым занимается та же людская масса уродливыми заимствованиями и остальными формами порчи языка.
Для средних умов поясню почему это порча: слова, конструкции и прочее в языке поверхностно, невнятно или вовсе не описывающие действительность или субъективное бытие персоны – уроды, портящие язык тем, что снижают его эффективность. Любой пример мгновенно предоставленный памятью: не требуется «вписаться», когда имеется «заступиться». А неумные люди с отточенными терминами-то путающиеся (например, «настоящий» у них не тот, что сейчас, а синоним «подлинный»), и повторяющие за другими такими же только этим и способны заниматься, превращая язык в нагромождение мало что значащих неологизмов слабо выполняющих коммуникативную функцию. В качестве эксперимента послушай, читатель, объяснение того, что такое «душа» или «пространство» так называемыми «простыми» словами в авторстве тех, кто не желает трудиться над обдумыванием богатства формы, содержания и сути сказанного; и «душа, ну, это такая энергия божественной природы…» вообще не содержит сути, как бы обратное не мыслилось простаком-автором приведённого тезиса. С этим, надеюсь, теперь понятно.
И опять же интеллигенция не только воспроизводит язык в его высоком и разговорном штиле, но и совершенствует; а если так, то кто же матери, отцы и опекуны языка, с любовью сберегающие его и старающиеся дать ему лучшее? Эти Ивашки-промакашки, да Стёпки-жопки, которые евразийский язык знают так, что сказать о «владении» им – преступление против истины?! Они с ним даже не «на Вы», а «Ваше благородие». Поэтому бросьте, эти «я не на уроке русского языка» пусть остаются с их «русским языком» – уродливым онихомикозным вросшим ногтем на теле евразийского языка!
Евразийский язык из далёкого прошлого воспроизводился многими народами, обогащался заимствованиями из языков Европы и Азии, совершенствовался мягко сказать далеко не только русскими, а потому не только разумно именовать его так, но и по-человечески справедливо! Обратное же… А что обратное такое?
Как большинству людей, имеющих смешанное происхождение, нравится или, что чаще, комфортнее именовать себя «русскими», так и этой массе «русских» удобнее называть используемый ими язык «русским»; здесь не требуется особенной детализации и аргументации, когда, например, Сибирь, включая Якутию, обозначается русскими как русская земля. И да, разгадка происхождения «русского» языка предельно проста – политический императив государства. Православная церковь, зодчество, иконопись, скоро и шаманизм, впрочем, возможно уже, русским станет; а с генезисом перечисленного схожая история, что и с евразийским языком.
Я же, как сторонник признания заслуг многонациональности авторов, предпочитаю называть использованный в создании этой заметки язык «евразийским», прокладывая широкий, длинный, и главное преимущественно красивый мост между европейскостью россиян и тем, что они взяли из Азии. Лица с акцентированием на гражданском статусе могут придавать политологический контекст именованию, используя «российский»; а кто-то продолжать говорить и писать «по-русски». Разниц в названных подходах много, но, по-моему, главная из них в честности с собой в признании подлинного.
Я стараюсь быть честным не только с собой, но и с действительностью; чего всем рекомендую из-за эффективности.
So it goes.
Кстати, исследователи-русофобы именуют «русским» языком упрощённую до уровня селюков и прочего быдла версию евразийского языка.